Somewhere over the rainbow...
-Maman, ça veut dire quoi "ova the rainbow"?
(l'accent australien l'a déjà attrapé, même si elle ne parle pas encore anglais)
-Ça veut dire au-delà de l'arc-en-ciel.
-Pourquoi?
-Ben c'est ça que ça veut dire.
-Qu'est-ce qu'il y a au-delà de l'arc-en-ciel?
-Tout est beau et le ciel est bleu.
-Pourquoi?
-C'est comme ça.
-Pourquoi pas sur l'arc-en-ciel?
-euh...
-Qu'est-ce qu'il y a sur l'arc-en-ciel?
-Je sais pas... on continue, ok?
Skies are blue. And the dreams that you dare to dream really do come true...
-Qu'est-ce que ça veut dire?
-Que tes rêves deviennent réalité.
-Pourquoi?
-Parce que c'est magique.
-Pourquoi?
-C'est la chanson. Je continue...
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly...
-Maman, ça veut dire quoi "blue birds fly"?
-Ça veut dire que les oiseaux volent jusqu'à l'arc-en-ciel.
-Pourquoi?
-Parce qu'ils ont des ailes.
-Et moi aussi je peux voler?
-Ben non. As-tu des ailes?
-Non. Mais je vais pouvoir voler quand je vais être plus grande, hein? Quand je vais avoir des ailes?
-Mais non, t'auras pas d'ailes... c'est seulement les oiseaux qui ont des ailes.
Birds fly to the rainbow...
-euh, attend un peu! J'en ai des ailes! Dans ma boîtes de déguisements! J'ai des ailes de papillons!
-ha oui, c'est vrai.
-Alors pourquoi je peux pas voler? Comment on fait pour voler?
-Ça prend des vraies ailes pour pouvoir voler. On continue...
Birds fly to the rainbow, why then oh why can't I...
-non... Finalement, je voulais pas cette chanson là. Fait en une autre à la place...
Hihihi trop coquine cette petite Mia!! :)
RépondreEffacer