Aucun message portant le libellé Canberra. Afficher tous les messages
Aucun message portant le libellé Canberra. Afficher tous les messages

mardi 6 septembre 2016

26/52



"A portrait of my children, once a week, every week, in 2016."

Élie, Mia, Charlotte: Last photos in Canberra. Bittersweet.

Now that I have got my computer back, I am catching up...!

mardi 30 août 2016

Souvenir d'Australie

Aujourd'hui, notre cargo a été livré à la maison. Et, surprise! Nous y avons trouvé quelques beaux spécimens de veuves noires australiennes bien vivants, au grand desespoir de nos déménageurs...

Today, our cargo was delivered to our house. And, oh surprise! We found a few beautiful and healthy specimens of Australian redbacks, which may have traumatised our movers a bit...

jeudi 25 août 2016

Cargo

Et bien voilà! L'aventure tire à sa fin pour vrai. On a été informé hier que notre cargo est arrivé à Ottawa. Deux mois jour pour jour après son départ de notre maison à Canberra. Alors, chers amis, dans quelques jours, on rentre chez-nous.

Well, that's it! Our adventure is truly coming to an end. We were told yesterday that our cargo has arrived in Ottawa. Two months exactly after it left our Canberra home. So, my friends, in a few days we're coming home.

vendredi 8 juillet 2016

Jetlag

Et bien, deux semaines après avoir mis les pieds en sol canadien, je peux finalement dire que nous avons surmonté le décalage horaire.

Les grands l'ont pas mal bien géré dès le début. Bébé Charlotte, elle, pas vraiment. Elle a pas mal passé les cinq premières nuits debout, à vouloir jouer, manger et faire changer sa couche. Alors Nic et moi avons passé beaucoup de temps de "qualité" avec elle, en pyjamas, dans le lobby de l'hôtel afin de ne pas réveiller le reste de la troupe.

Nous ne sommes toujours pas de retour a un horaire normal (l'heure avancée est vraiment déroutante quand on arrive du milieu de l'hiver), mais on dort maintenant la plupart de nos nuits et on mange trois repas par jour. On va y arriver. Beaucoup beaucoup plus lentement que prévu, mais on va y arriver.


Well, two weeks after landing in Canada, I can finally say that we have overcome jetlag.

The big kids and us handled it pretty well from the beginning. Baby Charlotte, on the other hand, did not do so well. She pretty much spent the first five nights up, wanting to play, eat and have her nappie changed. So Nic and I got to spend some fun time with her, in our pajamas, down in the hotel lobby so that we wouldn't wake up the rest of the crew.

We still haven't managed to go back to a regular schedule (daylight saving is confusing when you come from the deep of winter), but we are finally now sleeping through most nights and eating three meals a day. We're getting there. Much much much more slowly than anticipated, but getting there.

samedi 25 juin 2016

Breakfast with the birds

Ça fait seulement une journée que nous avons quitté la maison et je m'ennuie déjà de mon petit déjeuner quotidien avec les oiseaux. 

Tous les matins, à 7:50, les cacatoès arrivaient et prenaient leur déjeuner alors que nous finissions le notre.  Ils sont très communs à Canberra, surtout l'hiver, et se tiennent en groupes de 20 à 30 dans la cours des gens ou sur le bord de la route.  Je les aime d'amour, malgré qu'ils soient les créatures les plus bruillantes qui soient.  Je veux en attrapper un et le rammener dans nos bagages. Personne ici ne s'en apercevrait. Vous croyez que les douanes canadiennes auraient un problème avec ça?

*********************************************************************************

Only one day out of the house and I already miss my daily breakfast with the birds.

Every morning, at 7:50, the cuckatoos would arrive and have their breakfast while we finished ours. They are extremely common around Canberra, especially in winter, hanging out in groups of 20 or 30 in people's yard or on the side of the road. I love them, even though they are the noisiest creatures. I'd  like to grab one and bring it back home with us. No one around here would notice. Do you think Canadian customs would mind? 




dimanche 5 juin 2016

Storm

Canberra fut pris dans la tempête qui a frappé la côte est de l'Australie ce weekend. Il y a eu des précipitations records, des inondations, des évacuations et même quelques morts au Queensland et dans le New South Whales. Ici, il pleut très fort et sans arrêt depuis les 48 dernières heures et nous sommes tous en train de devenir un peu fou d'être enfermé à l'intérieur. Très hâte de retrouver le ciel bleu et clair habituel de Canberra!


Canberra has been caught in the storm that hit the east coast of Australia this weekend. There has been record rainfalls, floods, evacuations and even some deaths in Queensland and NSW.  Over here, it's been heavily raining non-stop for the past 48 hours and we are all going a little crazy with cabin fever. Very much looking forward to Canberra's usual clear blue winter skies!

dimanche 15 mai 2016

L'automne

L'automne est arrivé pendant notre absence. Ça nous donne presqu'un petit avant-goût du Canada.



Autumn arrived while we were away. It almost feels like a little taste of Canada before we head back.

dimanche 27 mars 2016

Pâques



Le lapin de Pâques est venu et reparti. À 7 heures tapant, les enfants se sont précipités dehors afin de trouver leurs cocos, et ils ont fait ça tellement vite que le soleil n'a même pas eu le temps de se lever.

Encore une fois cette année, nous avons décidé de passer le long weekend de Pâques à la maison. On a beaucoup hésité, toujours tiraillé entre l'envi de prendre le temps de vivre et le goût de profiter au maximum de nos derniers mois en Australie. Mais on était tous fatigué, et les enfants étaient complètement choqués à l'idée de passer Pâques en hotel ("Le lapin de Pâques ne peut pas venir porter des oeufs s'il n'y a pas de jardiiiiiiinn!!").  Et puis finalement, après un bon brunch à la maison et un spa avec le soleil qui se lève, on a trouvé qu'on avait pas mal pris la bonne décision. Après tout, l'année prochaine à Pâques, va surement falloir mettre nos manteaux pis nos bottes pour aller trouver nos oeufs...

*********************************************************************************

The Easter Bunny has come and gone. At 7 o'clock sharp, the kids jumped outside in search of their eggs, and finished the egg hunt so fast that the sun didn't even have time to rise.

Once again this year, we decided to stay home for the four-day weekend. We hesitated a lot, always torn between wanting to take the time to enjoy life and wanting to make the most of our last few months down under. But since we were all tired, and since the kids thought that the idea of spending Easter in a hotel was complete nonsense ("The Easter Bunny cannot come if there is no garden!!!!"), we gave up on any potential plans. And finally, after a good home-made brunch followed by a dip in the spa with the rising sun, we decided that we had made the best choice. After all, next year, we will most likely have to put on boots and coats to hunt for our eggs...








mercredi 10 février 2016

Exploring: Canberra Deep Space Communication Complex


Avant la rentrée des classes, nous sommes allés à Tidbinbilla pour visiter le Canberra Deep Space Communication Complex. Le complexe fait parti du Deep Space Network de la NASA, et sert à suivre et maintenir des communications avec les vaisseaux spatiaux qui explorent notre système solaire. C'est un assez petit complexe, et nous avions terminé de faire le tour en environ 30 minutes, malgré les milliards de questions posées pendant la visite. Le centre d'interprétation explique plein de trucs sur l'exploration de l'espace, mais ne parle pas beaucoup de la mission spécifique du complexe, ce qui nous a laissé croire que, peut-être, leur vrai mission était en fait d'essayer d'intercepter des communications extra-terrestres (déclaration honnête: c'était la première des nouveaux épisodes de X-Files le même soir...). En fait, les visiteurs n'ont accès qu'au centre d'interprétation un peu désuet, bien loin des antennes, ce qui nous a laissé un peu sur notre appétit (et pas que notre appétit sur l'exploration spatial soit si grand que ça...).

C'était tout de même un bon (et gratuit) petit arrêt sur le chemin de la réserve de Tidbinbilla. Et ça aura impressionné les enfants assez pour qu'ils passent les semaines suivantes à jouer à l'exploration spatiale. Maintenant, je vous laisse deviner combien de "cailloux lunaires" j'ai trouvé dans la laveuse dans les deux dernières semaines?

********************************************************************************

A few weekends ago, we headed to Tidbinbilla to visit the Canberra Deep Space Communication Complex. The complex is part of NASA's Deep Space Network, and tracks spacecrafts exploring our solar system. It is a very small complex, and we were done looking around in about 30 minutes, despite the billions of questions we were asked during our visit. The interpretation centre explains a lot of stuff about space exploration, but little about what the complex is actually doing, which left us thinking that, maybe, their real purpose is actually to try intercepting some sort of aliens communications (full disclosure: it was the new X-Files premiere that evening...). To be honest, visitors can only access the interpretation centre, far from the antennas, and a little outdated, which left us hungry for more (not that our appetite for space exploration was that huge either...).

Anyway, it was still an interesting (and free) little stop over on our way to Tidbinbilla Reserve. And it left a big impression on the kids, who have been playing space exploration ever since. Care to guess how many "moon rocks" I have found in the washing machine in the past two weeks?



vendredi 5 février 2016

Summer holidays

Les vacances d'été sont bel et bien terminées, et nous sommes déjà retombés dans la routine de l'école: aller porter les enfants, aller chercher les enfants, faire les lunchs et essayer d'arriver à temps aux activités parascolaires. Alors, on a fait quoi de ces six belles semaines de vacances?

Pas grand chose. À part quelques sorties à la plage, et nos fins de semaine de camping (ici et ici), nous sommes restés à Canberra et avons profité de notre chez-nous temporaire. Nous avons (re) visité le zoo, le jardin botanique, l'arboretum, Tidbinbilla, quelques musées; nous sommes allés faire des promenades sur le bord du lac; nous sommes sortis prendre des collations dans nos cafés préférés. On a lu beaucoup, joué beaucoup et nagé beaucoup. Et j'ai pris surprenamment peu de photo (il semblerait que de gérer deux enfants tout en transportant un bébé ne laisse pas beaucoup de marge de manoeuvre pour la photographie...).

Canberra est vraiment bien! Je suis heureuse qu'on ait eu tout ce temps libre pour retourner dans tous ces endroits qu'on aime tant, peut-être pour la dernière fois. Parce que maintenant que les vacances d'été sont terminées, on a aussi commencé le compte à rebours...

*******************************************

The summer holidays are now well and truly over, and we are back into the school routine, with drop-offs, pick-ups, lunches and extra-curricular activities. So what did we do during those beautiful six weeks of summer holidays?

Not too much. Besides a few outings to the beach, and our camping weekends (here and here), we mostly stayed around Canberra and enjoyed our temporary home. We (re) visited the zoo, the botanical garden, the arboretum, Tidbinbilla, a few museums; we went for walks and scooter rides around the lake; we had some morning or afternoon teas at some of our favorite spots. We read a lot, played a lot, swam a lot. And I took surprisingly few pictures (turns out managing two kids while holding a baby doesn't leave much manoeuvre for photography...).

Canberra is a great! I am glad we had all this free time to go back to all of those places we love, for what may already be the last time. Because now that the summer holidays are over, we've also started our countdown...




mercredi 23 décembre 2015

Christmas in the city

Hier soir, nous avons continué la tradition et sommes allés voir les lumières de noël de Canberra. Cette année, ils avaient réussi à briser le Record Guinness du plus grand nombre de lumières sur un sapin artificiel.

Le spectacle étaient beaucoup plus beau cette année que lors des années passées. En plus du grand sapin, il y avait aussi un tunnel de lumière et un petit marché de noël. Et comme à ce temps-ci de l'année le soleil ne se couche pas avant 9pm, il était pas mal tard quand on a fini la visite. 

Voici donc quelques photos, courtoisie de deux enfants qui sont restés debout beaucoup trop tard, de quelques ballons et d'un environnement toujours changeant et hyper-stimulant.

PS: Cet évènement sert à ramasser des dons pour un organisme qui supporte les familles victimes du syndrome de la mort subite du nourrisson. Quand tu passes avec une poussette bien pleine d'un bébé en santé devant le mur des souvenirs plein de gros rubans rouges déposés par des familles ayant perdu, eux, leur bébé, ça donne pas mal le goût de vider ton porte-feuille dans les boîtes de dons... 

*********************************************************************************

Last night, we kept the tradition alive and went to see the christmas light extravaganza in Canberra. This year, they broke the Guinness World Records title for the most number of lights on an artificial Christmas tree. 

This year was by far the nicest display of the past three years. In addition to the tree, there was a tunnel of lights and a very small Christmas market. And since the sun doesn't go down before 9pm at this time of the year, it was pretty late by the time we finished the visit. 

Here are some pictures, curtesy of two kids waaaaay past their bedtime, a couple of balloons and an over-stimulating ever-changing light display.

PS: This event is to raise funds for SIDS and kids, an charity which supports family who have lost a baby to SIDS. When you walk with a pram full of your healthy baby in front of the wall of memories, full of big red ribbons pinned there by families who have lost a baby, you feel very much ready to empty your wallet in the donation boxes...






jeudi 22 octobre 2015

Exploring: Cotter Dam

Par une beau dimanche ensoleillé, alors que nous nous dirigions vers Tidbinbilla, nous avons dû faire un court arrêt pour nourrir une toute petite personne qui nous laissait savoir haut et fort qu'elle n'était pas prête à attendre que l'on arrive à destination. Et notre court arrêt dans le premier stationnement disponible avait piqué notre curiosité... Nous y sommes donc retourné la semaine suivante et avons découvert un beau parc récréatif et interprétatif autour du grand barrage (Cotter Dam) de la plus importante réserve d'eau potable de Canberra. Il y a un terrain de jeux et des BBQs (évidemment!), on peut y faire une belle petite marche et se baigner dans la rivière, et c'est apparemment aussi un coin très populaire pour les wombats (on a vu beaucoup de trous, mais aucun wombat!). C'est à seulement 10 minutes de voiture de Canberra, mais on a l'impression d'être très loin en campagne. Un petit coin très charmant. Et typiquement Canberra!

*********************************************************************************

One sunny Sunday, on our way to Tidbinbilla, we had to make a pit stop to feed a little tiny person who was letting us know very loudly that she was not willing to wait until we had reached our destination. Our quick stop in the first available parking pricked our curiosity... So we went back the following weekend and discovered a beautiful recreational area around the Cotter Dam and the Cotter reservoir, one of the most important supply source of potable water for Canberra. There is a playground and BBQs (of course!), some walking trails, places to swim in the river and apparently, lots of wombats (we saw lots of holes, but no wombats!). It's only a short 10 minute drive from the city centre, but you feel like you are far away in the country. A lovely place. And typically Canberra!


jeudi 1 octobre 2015

Exploring: Lerida Estate

Vous vous rappelez d'avoir déjà lu un billet sur nos voisins qui possèdent un vignoble? Et bien, ça nous aura pris deux ans pour finalement y mettre les pieds!

Ce n'est pas les occasions qui nous manquaient, car nous passons devant à toutes les fois que nous allons à Sydney (i.e., souvent). Mais nous sommes toujours un peu pressés de nous rendre à Sydney ou de retourner à la maison, alors on n'avait jamais pris le temps de faire ce petit arrêt.

Nous sommes finalement arrêtés par un beau dimanche, et avons eu le plaisir de rencontrer la propriétaire (notre voisine d'en face) pour la première fois. Elle était (surprenamment, puisque nous n'avons jamais eu droit même à un petit bonjour en deux ans!) très sympathique et a pris le temps de nous faire goûter à tous les vins de leur liste (et même à un délicieux rosé qui n'était pas encore embouteillé).

Et bien, chers lecteurs, leur vin est délicieux (et donc Nic s'en voudra éternellement de ne pas avoir fraternisé avec eux dès notre arrivée!). Alors nous en avons acheté une caisse et on espère recevoir une livraison particulière de ce fameux rosé une fois embouteillé. Mais malheureusement pour le plupart d'entre vous, ils n'exportent pas, puisque leur production est trop petite. Vous devrez donc nous croire sur parole. Santé!

********************************************************************************

Remember when I talked about our neighbours who own a winery? Well, it has taken us two years, but we finally visited them!

It's not that we never had the opportunity, since we drive pass it every time we go to Sydney (i.e., often). But we are always in a bit of a hurry either to get to Sydney or to get home, so we had never taken the time to make this pit stop.

We finally stopped there one beautiful Sunday, and got to meet the owner (our front door neighbour) for the first time. She was (a bit surprisingly, since we never got even a hello in two years!) very friendly and took the time to make us taste all of the wines on their list (and even a very delightful rosé yet to be bottled).

Well, dear readers, their wine is delicious (therefore Nic will forever regret not having made friends with them when we first arrived!). So we bought a box and are hoping for a particular delivery once the fabulous rosé is bottled. But unfortunately for most of you, they do not export because their production is so small. I guess you'll just have to take our word for it. Cheers!







mercredi 2 septembre 2015

1er Septembre

Hier, le premier septembre, c'était le premier jour du printemps australien (HOURRA!!).
Bien que l'hiver ici ne soit pas très difficile, cet hiver fût tout de même le plus froid des 15 dernières années, et le plus mouillé des 10 dernières à Canberra! Alors vivement les rayons bien chauds du soleil et les terrasses fleuries!

Hier, c'était aussi le premier jour de la rentrée pour la plupart de nos amis de l'hémisphère nord (un moins gros hourra peut-être?).
Nous souhaitons à tous une bonne rentrée! L'an prochain, nous partagerons cette journée avec vous pour vrai!


Yesterday, first Septembre, was the first day of Spring in Australia (HURRAY!!).
Even tough winter down here is not rough, this past winter in Canberra was the coldest in 15 years and the rainiest in 10 years! So bring on the warm sunshine and drinks on the patio!

Yesterday was also the first day of school for most of our friends in the northern hemisphere (not sure most of you were shouting hurray for that one...).
We want to wish you all a great school year! Same time next year, we will be sharing this day with you!

vendredi 28 août 2015

Bye bye l'hiver!

La semaine dernière en fût une de pluie et de convalescence. Mais aujourd'hui, le soleil est revenu et les enfants sont retournés à l'école. Bien que ce soit malheureusement à mon tour de passer au virus, la méchante influenza B ne m'a pas empêchée d'aller profiter un peu des quelques rayons de soleil printaniers et des beaux paysages fleuris du quartier.

En espérant que c'était la dernière, et qu'on puisse dire bye bye hiver, et bonjour printemps!


Last week was a week of rain and healing. But today, the sun was back in the sky and the kids were back in school. And even though it is now unfortunately my turn to get a taste of the virus, the big bad influenza B didn't stop me from enjoying a bit of sunshine and the lovely blooms of our neighbourhood.

Here's to hoping that we can now say for good: bye bye winter, and hello spring!

samedi 22 août 2015

Eating: The Freak Show

Canberra a la réputation d'être une ville plate; c'est une petite ville (définitivement pas aussi cool que Melbourne ou Sydney) et elle n'a pas de plage, contrairement à toutes les autres villes australiennes. Alors, quand les journaux ont annoncé qu'il y avait finalement une bonne raison de visiter Canberra, je me suis dit qu'il fallait que j'examine ça de plus près.

La raison en question est un café nommé Pâtissez, qui a fait fureur très rapidement grâce à ses milkshakes, connus sous le nom de "Freak Show". Comme j'adore les milkshakes, que le café est situé à 5 minutes de chez-nous et que je nourris un nouveau-né 24 heures sur 24 (i.e., amenez-en du calcium!), j'ai jugé que j'avais suffisamment de bonnes raisons pour justifier un petit tour au nouveau café.

Nous avons donc bravé la foule un petit lundi après-midi et commandé trois milkshakes. Ils étaient bel et bien spectaculaires, mais malheureusement plus beaux que bons.  Tout d'abord, deux des trois milkshakes étaient chauds (je ne savais pas qu'on pouvait faire des milkshakes chauds...), ce que j'ai trouvé pas mal moins attrayant. Et bien que délicieux, ils ne valaient vraiment pas l'attente (une heure!). Une fois les garnitures mangées (guimauves maisons, brownies, tarte aux pavanes, etc.), la partie liquide goûtait pas tellement différente d'un chocolat chaud fait à la maison.

Nous sommes partis contentés, mais j'aurais définitivement été déçue si j'avais fait un voyage spécial à Canberra pour goûter au Freak Show. N'empêche, j'aime bien l'idée d'ajouter un petit brownies sur mes milkshakes...

*********************************************************************************

Canberra has a reputation of being a boring city in Australia: it's a small city (certainly not as cool as Melbourne or Sydney) and it doesn't have beaches, unlike all the other Australian cities.  So when a newspaper claimed that there was finally a reason for traveling to Canberra, I thought I had to check it out.

The reason in question is a cafe named Pâtissez, made famous by their milkshakes, known as "the freak show". Well, I love milkshakes, the cafe is located about 5 minutes drive from our house and I am now nursing around the clock (i.e., bring on the calcium!), so all the stars were aligned for me to go and test this new place.

We braved the queues one Monday afternoon and ordered three milkshakes.  They were spectacular, but unfortunately, the taste didn't match the look... First of all, 2 out of the 3 milkshakes we ordered were hot, not cold shakes (I didn't know hot milkshakes were a thing...), which didn't impress me. And while yummy, it was definitely not worth the wait (one hour!). Once the toppings were eaten (homemade marshmallow, brownies, pecan pie slice, etc.), the liquid part tasted very much the same as anything you would make at home.

We left contented, but I would definitely have been disappointed if I had made a special trip to Canberra only for the Freak Show. Still, I quite like the idea of adding a little brownies on top of my milkshakes...